Исследовать структуру осетинского языка взялись лингвисты из канадского Университета Конкордия. Кирилл Фисенко приехал в Северную Осетию, чтобы собрать материал для своей магистерской работы об осетинском языке.
Идея пришла к лингвисту ещё пять лет назад, и выбрал он его не случайно — всегда был большой интерес к Кавказу. Неделю назад молодой человек приехал во Владикавказ и начал собирать информацию для своей работы.
«У моего научного руководителя исследовательский интерес к иранским языкам. Древнеиранский язык – авеста. Мы как-то пересеклись на том, что на Кавказе есть иранский язык – осетинский. И мы сошлись в том, что мне стоит писать свой магистерский труд на эту тему», – сказал лингвист Кирилл Фисенко.
Впечатлён исследователь и осетинской литературой. Хоть и читает пока лишь в переводе, но в планах – осилить в оригинале. Пока, пробует читать стихи Коста Хетагурова.
Кирилл Фисенко общается и с носителями языка. Ещё в Канаде ему удалось найти осетина. Он помог ему разобраться с азами грамматики. Во Владикавказе он планирует продолжить изучать и эту тему.
«С самого моего приезда мне помогали люди. Даже в тех моментах, в которых я думал, что помощь мне не понадобится. Очень часто, например, неделю назад, довезли до Рощи Хетага в день национального праздника. Всё мне показали. Сколько я рук пожал за тот день! Всё это очень приятно», – отметил Кирилл Фисенко.
Главная цель приезда – песни. Исследователь хочет собрать как можно больше музыкальных произведений на осетинском языке, чтобы провести свой собственный анализ структуры композиций.