Презентация издания Библии на осетинском языке состоялась во Владикавказе в рамках празднования 1100-летия крещения Алании. Об этом сообщили в пресс-службе главы и правительства Северной Осетии.
«Проделана огромная многолетняя работа. Сегодня перед нами результат бесценного труда сотрудников Российского Библейского общества, Института перевода Библии, группы ученых, писателей, богословов, переводчиков. Уникальное издание позволит изучать Священное Писание на родном языке и, главное, останется для потомков на века. Уверен, что новое издание Библии станет для верующих источником духовной помощи и благодати», — сказал председатель республиканского правительства Борис Джанаев.
Специалисты российского библейского общества и института перевода Библии почти 20 лет посвятили переводу на осетинский язык. Это прямой перевод Ветхого и Нового заветов на осетинский язык непосредственно с оригинальных текстов на древнееврейском и древнегреческом языках. Над проектом трудились известные ученые России, Германии, Нидерландов.