Во Владикавказе представили перевод «Маленького принца» Экзюпери на осетинский язык

Во Владикавказе представили перевод «Маленького принца» Экзюпери на осетинский язык. Произведение переводилось с французского оригинала. Профессор Тамерлан Камболов и известный автор детских стихов Изета Астемирова проделали эту работу совместно. Они утверждают, что в русском тексте допущены некоторые неточности. В осетинском же переводе учтены все мелочи. В качестве иллюстраций в книге использованы рисунки самого Экзюпери. Также авторы перевода отметили, что осетинский – первый из языков народов России, кроме русского, на котором вышла эта книга.

Несколько экземпляров отправятся в музей «Маленького принца» в Японии. За 74 года книга была продана на разных языках общим тиражом более 100 миллионов экземпляров. Планируется выпуск книги и на дигорском диалекте.

«Понять всю глубину философии, которая изложена всего лишь на нескольких десятках страниц художественного текста, способен далеко не каждый взрослый читатель. Важную роль играет еще то, на каком языке это воспринимается. Большинство осетиноязычных читателей, которые ознакомились еще с рукописью, открыли для себя и поведали мне, что совершенно другое восприятие и текста, и мыслей, изложенных в нем», — говорит Камболов.

ГТРК «Алания»

Опрос

Вы пойдете на концерт Matrang во Владикавказе?
Загрузка ... Загрузка ...
Архив
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
23242526272829
30      
    123
25262728   
       
   1234
262728    
       
  12345
2728     
       
 123456
78910111213
282930    
       
   1234
       
  12345
27282930   
       
      1
3031     
29      
       
     12
3456789
10111213141516
31      
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031