Имя выдающегося классика русской литературы Николая Некрасова давно приобрело неподдельную славу не только в России, но и за рубежом. Его произведения переводят на многие языки народов мира, в том числе, и на осетинский язык. Эти переводы в разное время издавались в газетах, журналах, альманахах республики. По их сбору и публикации большую работу провела зав. кафедрой факультета журналистики СОГУ, профессор Зинаида Тедтоева. Она же составила сборник избранных произведений выдающегося классика русской литературы на осетинском языке. Недавно книга вышла из печати. Как пишет ее составитель и автор предисловия — Зинаида Тедтоева, поэзия Некрасова очень своеобразна, своевременно повлияла на осетинскую поэтическую культуру, так как она несказанно близка по своим мотивам, по содержанию к творчеству многих осетинских писателей, в особенности Коста Хетагурова, Сека и Цомака Гадиевых.
В новый сборник произведений Некрасова вошли переводы на осетинский язык Харитона Плиева («Райгуырæн бæстæ», «В шестом часу, вчера», «Песня об Еремушке»), Хадзбатра Ардасенова («Буря, Гроза»…), Владимира Канукова, Андрея Гулуева, Дабе Мамсурова («Кому на Руси жить хорошо»), Александра Пухаева («Поэт и соотечественник»), Георгия Кайтукова («Плачь детей»). В сборник также включены письма Некрасова Л.Н. Толстому в переводе с русского на осетинский Хадзбатра Ардасенова и других мастеров осетинского слова. В разное время о творчестве Некрасова стихи и статьи писали известные осетинские поэты и прозаики, Андрей Гулуев, Дабе Мамсуров, Нафи Джусоев. Все эти произведения также вошли в сборник, как и словарь малоизвестных осетинских слов, созданный составителем издания.
Книга произведений Некрасова на осетинском языке вышла в год 140-летия со дня его смерти. З.Х. Тедтоева выражает благодарность за подготовку ее издания И.Х. Джанаевой, Е.К. Мадзаевой, З.К. Тедеевой, Т.Т. Техову, Л.Т. Хмелевой. Тираж сборника составил 300 экземпляров.
15 Регион