
Во Владикавказе в Научной библиотеке в рамках фестиваля «Операция Æ» пройдет четырехчасовой анимационный марафон, покажут по 10 серий «Маши и Медведя», «Фиксиков» и других мультфильмов, переведенных на осетинский язык. Об этом Ossetia News рассказала режиссер проекта Фатима Пагиева.
«Наша главная цель, сверхзадача – это знание осетинского языка. Дети проводят много времени у гаджетов и экранов телевизора, если эти часы заполнить национальным контентом, мы получим детей, которые будут знать хотя бы основные слова на осетинском языке. Мы планируем много переводить, сделаем контент для всех возрастов», — сказала она.
Помимо «Маши и Медведя» и «Фиксиков» группа переводчиков работает и над осетинским вариантом «Смешариков». Над озвучкой работают специалисты, языковеды, все переводы проходят десятки проверок.
«Самое сложное – найти людей, которые владеют языком. Нашу Машу мы искали два года, пересмотрели свыше 100 девочек, я уже не верила, что кого-то найду. Были серьезные требования, нужно было, чтобы у ребенка один в один совпадал с Машей голос, характер, тембральная окраска, плюс к этому, чтобы ребенок идеально пел. За два года я таких практически не встретила», — сказала госпожа Пагиева.
Реализацией проекта «Операция Æ» занимается республиканская федерация по национальным видам спорта. Фестиваль пройдет 21 февраля в 11-00.
Ossetia News