В День защиты детей в Алагире прошел бесплатный показ американского мультфильма «Рапунцель», переведенного на осетинский язык автором проекта «Zærvatkk» Зауром Бутаевым. На счету молодого энтузиаста и команды единомышленников дубляж уже шести полнометражных картин.
«Для озвучки мы пригласили студентов колледжа искусств, то есть песни в фильме исполнялись профессионалами. И это стало отличительной особенностью нынешней картины. Именно наличие песен служит основным критерием при выборе мультфильма для дублированного перевода, так как они лучше воспринимаются детьми», — сказал он.
Профессионализм исполнителей был по достоинству оценен многочисленными зрителями. После окончания мультфильма переполненный зал районного Дворца культуры, вмещающий более 500 человек, наградил авторов осетинской озвучки бурными аплодисментами.
Реализовать проект молодым активистам удалось, несмотря на отсутствие профессиональной студии и основной аппаратуры для работы со звукозаписью.
Финансовые затраты, которые повлекла за собой осетинская озвучка американского мультфильма, с ребятами разделили спонсоры.
«Мы купили компьютер, но он недостаточно мощный. В нашей работе нам помогли Тамерлан Марзоев и Артур Албегов. Последний оплатил все, что связано с записью песен. Работу мы продолжим. К примеру, потенциальный спонсор готов финансировать мультфильм, который хотел бы услышать на осетинском языке», — сказал господин Бутаев.
По его мнению, для популяризации осетинского языка среди детей и молодежи было бы хорошо поставить на поток показы дублированных картин.
Показ картины «Рапунцель» прошел в рамках проекта депутатов собрания представителей Алагирского района «Ӕрмӕг». Перед началом мультфильма депутаты Феликс Цогоев, Ирбек Чельдиев и Саманта Гагкаева организовали праздничное шоу с аниматорами и нанесением аквагрима для маленьких жителей города. Несмотря на жаркую погоду, десятки детей были активно вовлечены в развлекательную программу.