В районном доме культуры Алагира прошел показ американского фильма про зомби «Тепло наших тел», переведенного на осетинский язык автором проекта «Zærvatkk» Зауром Бутаевым.
Фильм не просто переозвучен, изменен и сюжет: в городе существует стена, за которой живут люди, разговаривающие и думающие по-осетински; зомби, знающие язык на примитивном уровне и скелеты, позабывшие родной язык вовсе.
«С фильмом «Тепло наших тел» мы выступаем против закона о родных языках. В нашей команде три человека. Перевод делаю лично я. Сначала собирал единомышленников в группе «ВКонтакте», потом стал переводить картины, которые нравились. На нашем счету мультфильмы «Дом» и «Моана», фильм про суицидников, который мы дублировали на осетинский язык во время ряда трагических эпизодов самоубийств. Наша картина рассказывала про то, что стоит жить. В конце месяца запланирована еще одна премьера», — заявил Заур Бутаев.
Поддержку проекту оказывают депутаты собрания представителей Алагирского района. Предыдущие фильмы были показаны в Алагире, Ардоне и Владикавказе.
15 регион