
В местных изданиях, в основном, работают представители старой школы, хранители родного языка, которые готовы передавать свои знания. Только вот некому.
Проблема нехватки журналистов, свободно владеющих осетинским языком, в республике остро ощущается последние 10 лет, говорят специалисты. В основном, в национальных редакциях СМИ работают выпускники факультета осетинской филологии. В этом году в СОГУ возобновило работу отделение осетинской журналистики. Сейчас в подгруппе обучаются 6 человек. Их приняли по целевым направлениям. По окончании учебы они будут работать в районных газетах.
«Которые со второго курса будут проходить дополнительные дисциплины, связанные с осетинским языком и осетинской литературой. Около опытных журналистов, которые давно себя зарекомендовали в медийной сфере, должны быть молодые. Всегда есть чему научиться у опытного старшего», — сказала Фатима Хабалова, декан факультета журналистики СОГУ.
Это стало возможным благодаря программе «Национально-культурное развитие». Ее реализует министерство по вопросам национальных отношений. На обучение студентов направлено 500 тысяч рублей.
«Опыт работы с этой программой, в течение двух лет, он показал нам и сильные и слабые ее стороны, поэтому с учетом имеющегося опыта, мы будем ее оптимизировать. Таким образом, участие министерство заключается именно в том, чтобы в рамках действующей программы «Национально-культурное развитие» решить, хотя бы частично удовлетворить потребность республики в осетиноязычных журналистах», — сказал Сослан Багияев, начальник отдела аналитического обеспечения министерства по вопросам национальных отношений РСО-А.
Эта новость особенно порадовала сотрудников газеты Пригородного района «Фидиуаг». Проблема нехватки осетиноговорящих журналистов здесь актуальна не первый год. В штате районки всего лишь пять корреспондентов, и все из старой школы. Передавать знания попросту некому, отмечают в редакции.
«Я встречаюсь на практике с такими фактами, что девочки, даже окончившие факультет журналистики СОГУ, допустим на русском могут написать текст, а на осетинском — нет. Я считаю, что богатство осетинского языка, его нужно продолжать и ни в коем случае не забывать», — сказала Регина Дзебоева, главный редактор газеты «Фидиуаг».
В республиканской газете «Растдзинад» с такой проблемой пока не сталкивались. В редакции работают корреспонденты разных возрастов. Но главный редактор Марина Битарова опасается, что скоро и здесь начнется кризис кадров.
«Сегодня остро стоит изучение национальных языков. Именно национальные, печатные издания, являются хранителями языка, традиций, культуры. Газета будет существовать в принципе, как и осетинская литература, если будут появляться новые имена», — сказала Марина Битарова, главный редактор «Растдзинад».
Именно на это и направлена программа Миннаца. В ведомстве рассказали, что она будет развиваться. В перспективе, начнут готовить специалистов по всем направлениям журналистики.
ГТРК «Алания»